Kuten Suzy änkytti, korvani piristyi. Häiriötekijä Huusin, "Hei Kathy, laita toinen potin kahvia." Suzy puhui taas. Tosiasia on, gouging omin silmin ulos ketsuppi pullo ei olisi hajamielinen minua. Kielellinen onnettomuus oli eminent.The hiukset niskaani nousi, niin se juoksi huoneeseen. Tiesin, missä Suzy oli menossa. Hänen puheensa oli kuin katselisi auto-onnettomuudessa. Kaikki muutti hidastettuna. Jokainen vaisto minussa sanoi repiä puhelimen hänen kädestään ennen kuin on liian myöhäistä. Mutta hän oli opittava kunnolla kommunikoida asiakkaiden kanssa. Ole hyvä Herra, pyysin, älä anna hänen sanoa se. Sitten se tapahtui. Suzy lausuttu sanat, "Me mam, en ole fer Sures siitä." Across America, Englanti professorit yhdessä itkeneet. Mieleni lukittu. Miten hän on sanonut sen uudestaan? Hän oli ollut meidän yritys neljä kuukautta. Silti oli toivoa. Okei, Herra, olet aika hauska, I irvisti. Vakavasti, voisi hänen ensi sanoja olkaa "Jos et mielessä tilalla hetkeäkään, aion selvittää vastaus teille." Ha! Ei tällaista luck.The jumalia vihaavat minua. Jälkeen kiusallisen hiljaisuuden (soittajan ja jaoin veritulppa), Suzy eteni ottaa asiakkaan tilauksen. Kumpikaan heistä ei ollut mitään viisaampaa kokemus. Astuin ulos mietiskellä. Olisin ampua hänet? En ollut fer Sures siitä? Kuulet monia herttainen lauseita läänissä. Minusta "doins" varsin viehättävä. Kuten siellä doins klo Bubba tänä iltana. Käännetty tämä tarkoittaa, juhlat tapahtuu Bubba asuinpaikka tänä iltana. "Pertti lähellä" on hauskaa. Kielitieteilijät kääntää tämän värikäs käänne kieliopin merkitystä, "lähes" ei lähellä. Kuten, nokkava lähellä kaikki ceptin että cidiot kerrottu bout rodeo. Merkitys, lähes kaikki, paitsi uusi kaupunki idiootti, ilmoitettiin tulevan rodeo tapahtuma. Valitettavasti, kertoo korkea huolto Kouluratsastus Ratsastus (ne ovat kaikki korkea-huolto), "Ya aint n fer Sures on, että" käännettynä "Hei, olemme lukutaidottomia, joten ostaa tuote." Tämän kanssa ei ole tarjous laajentaa tietämyksen ja auttaa asiakkaita sanoo: "Voimme olla lukutaidottomia, mutta se on ok. Myös imeä. Kiitos ja on mukava päivä." Turistit kulkee alueen läpi on väärin käännetty toinen lause. "Mitä chya teet?" on usein tulkittu väärin kuin retorinen "Mikä hätänä?" tai "Mitä tapahtuu?" Valitettavasti se ei ole sen merkitys. "Mitä chya teet?" kirjaimellisesti käännettynä: "Mitä sinä teet?" Sekaannusta tässä asiassa perustuu ajoitukseen. "Mitä chya teet?" on usein kysytty, kun toiminta ei voisi olla räikeän ilmeinen. Esimerkiksi: Olet leviää juustoa yli tasainen taikina päällä tomaattikastiketta. Vuoria pepperoni ovat valmiita lähellä. Muukalainen kysyy: "Mitä chya teet?" Heads up: He kirjaimellisesti ole kytketty pisteitä. Älä vitsailla ", asennus aurinkopaneelit." Ennen kuin huomaatkaan, sinut selvitetään, miten vihreät paprikat vaikuttaa lämpimän veden supply.Here Etelä-Dakota matalat palkat ovat tuoneet suuria määriä Asiakaspalvelu hätäkeskukset. Airlines, rahoitusyhtiöt, kuvastoista tämäntyyppisissä yrityksissä hyytyä noin Rapid City. Viime aikoina on ollut paljon huolta kilpailun Intiasta. Ilmeisesti Intian populaatio on korkeasti koulutettu ja enunciates tavalla ymmärrettävämpi kuin Etelä Dakotans. Amerikkalaiset, joilla ei ole Hindi äidinkielenä, seistä vähän mahdollisuuksia. Silti on olemassa tiettyä ironiaa asukkaat Black Hills menettää jotain intiaanien. Kuinka monta ryhmät että ilmoitus loukata? En ole fer Sures siitä.
By: Buddy Mills